Fatima (sa) - Lost, Oppressed&HurtSadiq Ahangaranصادق آهنگران
----
Ya Fatemay Ya Fatemay Ya Fatemay
My lovebird departing from the nest Say why do you depart?
If departing is certain then why at night do you depart?
Ya Fatemay Ya Fatemay Ya Fatemay
My patience, my rest, my traveler all alone
I be sacrificed to your lonelinessWhy in hiding do you depart?
Ya Fatemay Ya Fatemay Ya Fatemay
My life, my hope, Ali bowed in shame
With a body bruised from the lashes you depart
Ya Fatemay Ya Fatemay Ya Fatemay
My broken winged pigeon take me with you
Why without your spouse from your nest you depart?
Ya Fatemay Ya FatemayYa Fatemay
Stop look! Is your shoulder fractured?
That the hair of the two Zainabs uncombed you depart
Ya Fatemay Ya Fatemay Ya Fatemay
My heart is in flares in this painful night
More lonelier from your home and from your husband you depart
Ya Fatemay Ya Fatemay Ya Fatemay
My good omen withno hum, why from my nest,
To a lane with no signs and you with all signs you depart?
Ya Fatemay Ya Fatemay Ya Fatemay
The mediator of the Day of Reward
Fatemay
Mother of all Martyrs
Fatemay
O gem of chastity
Ya Fatemay Ya Fatemay Ya Fatemay
-----
پرستوی مهاجرم چرا زلانه می روی
اگر زلانه می روی چرا شبانه می روی
قرار من شكیب من مهاجر غریب من
فدای غربتت شوم كه مخفیانه می روی
حیات جان، امید دل، علی بود زتو خجل
كه با كبودی بدن زتازیانهمی روی
كبوتر شكسته پر مرا به همرهت ببر
چرا بدون همسرت خود زآشیانه می روی
چهار طفل خون جگر زنند در غمت به سر
تو بر زیارت پدر چه عاشقانه می روی
الا به رخ نشانه ات مگر شكسته شانه ات
كه موی زینبین خود نكرده شانه می روی
فتاده بر دلم شرر كه تو در این دل سحر
زهمسرت غریب تر برون زخانه می روی
همای بی ترانه ام چرا زآشیانه ام
به كوی بی نشان خود پر از نشانه می روی
از چه واهمه، تو راست مهرفاطمه
به حشر هم سوی جنان بدین بهانه می روی
----
Ya Fatemay Ya Fatemay Ya Fatemay
My lovebird departing from the nest Say why do you depart?
If departing is certain then why at night do you depart?
Ya Fatemay Ya Fatemay Ya Fatemay
My patience, my rest, my traveler all alone
I be sacrificed to your lonelinessWhy in hiding do you depart?
Ya Fatemay Ya Fatemay Ya Fatemay
My life, my hope, Ali bowed in shame
With a body bruised from the lashes you depart
Ya Fatemay Ya Fatemay Ya Fatemay
My broken winged pigeon take me with you
Why without your spouse from your nest you depart?
Ya Fatemay Ya FatemayYa Fatemay
Stop look! Is your shoulder fractured?
That the hair of the two Zainabs uncombed you depart
Ya Fatemay Ya Fatemay Ya Fatemay
My heart is in flares in this painful night
More lonelier from your home and from your husband you depart
Ya Fatemay Ya Fatemay Ya Fatemay
My good omen withno hum, why from my nest,
To a lane with no signs and you with all signs you depart?
Ya Fatemay Ya Fatemay Ya Fatemay
The mediator of the Day of Reward
Fatemay
Mother of all Martyrs
Fatemay
O gem of chastity
Ya Fatemay Ya Fatemay Ya Fatemay
-----
پرستوی مهاجرم چرا زلانه می روی
اگر زلانه می روی چرا شبانه می روی
قرار من شكیب من مهاجر غریب من
فدای غربتت شوم كه مخفیانه می روی
حیات جان، امید دل، علی بود زتو خجل
كه با كبودی بدن زتازیانهمی روی
كبوتر شكسته پر مرا به همرهت ببر
چرا بدون همسرت خود زآشیانه می روی
چهار طفل خون جگر زنند در غمت به سر
تو بر زیارت پدر چه عاشقانه می روی
الا به رخ نشانه ات مگر شكسته شانه ات
كه موی زینبین خود نكرده شانه می روی
فتاده بر دلم شرر كه تو در این دل سحر
زهمسرت غریب تر برون زخانه می روی
همای بی ترانه ام چرا زآشیانه ام
به كوی بی نشان خود پر از نشانه می روی
از چه واهمه، تو راست مهرفاطمه
به حشر هم سوی جنان بدین بهانه می روی
- Category
- Social
Be the first to comment